סִדּוּר
Siddur
The complete order of every service with the actual prayer text — so you can pray straight from the app, no other siddur needed.
Amidah for Mincha
The same weekday Amidah as Shacharit. Short and focused.
- 01
Ashrei
אַשְׁרֵי
Psalm 145 — opens Mincha.
- 02
Half-Kaddish
Said by the chazan with a minyan.
- 03
The Amidah — 19 Blessings (weekday)
תְּפִלַּת הָעֲמִידָה
Stand, take three steps back then forward, feet together. Whisper the 19 blessings: 1) Avot 2) Gevurot 3) Kedushat Hashem 4) Binah 5) Teshuvah 6) Selichah 7) Geulah 8) Refuah 9) Birkat Hashanim 10) Kibbutz Galuyot 11) Mishpat 12) Birkat HaMinim 13) Tzaddikim 14) Yerushalayim 15) David 16) Shomei'a Tefilah 17) Avodah 18) Hoda'ah / Modim 19) Sim Shalom. End with Elokai Netzor and three steps back.
On Shabbat / Yom Tov the middle 13 blessings are replaced with one Kedushat HaYom — open your siddur for that version.
- 04
Tachanun
Skipped on festive days and on erev Shabbat.
- 05
Aleinu & Kaddish
Closing prayers.
Full text — Ashkenaz
Mincha · מִנְחָה
Tap any section to open the complete Hebrew text with English translation. Texts load from Sefaria's open-licensed siddur — letter-perfect with nikud.
Opening — פְּתִיחָה
Amidah — תְּפִלַּת הָעֲמִידָה (19 Blessings)
Post-Amidah — לְאַחַר הָעֲמִידָה
Concluding Prayers — סִיּוּם הַתְּפִלָּה
Sefirat HaOmer
Counting the Omer
Blessing
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל סְפִירַת הָעֹמֶר.
Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha'olam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu al sefirat ha'omer.
Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has sanctified us with His commandments and commanded us concerning the counting of the Omer.
הַיּוֹם 38 יוֹם, שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת ושְׁלֹשָׁה יָמִים לָעֹמֶר.
Today is 38 days, which is 5 weeks and 3 days of the Omer.
Tehillim
Psalms for today
Monthly cycle — day — of the month. Today's psalms (read in order): 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Shir shel Yom — psalm of the weekday
Psalm 24 — The earth is the Lord's.
Open these in your Tehillim, or read on Sefaria: Psalm 1 →
Birkat Hamazon
Grace After Meals
Said after a meal that included bread (over a kezayit). The four blessings:
Mezuman / Zimun (when 3+ adults ate together)
(הַמְזַמֵּן:) רַבּוֹתַי, נְבָרֵךְ. (הַמְסֻבִּין:) יְהִי שֵׁם יְיָ מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם. (הַמְזַמֵּן:) בִּרְשׁוּת מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי, נְבָרֵךְ (אֱלֹהֵינוּ — בעשרה) שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלּוֹ. (הַמְסֻבִּין:) בָּרוּךְ (אֱלֹהֵינוּ) שֶׁאָכַלְנוּ מִשֶּׁלּוֹ וּבְטוּבוֹ חָיִינוּ.
Leader: My friends, let us bless. Others: May the name of the Lord be blessed from now and forever. Leader: With your permission, let us bless (our God — when 10+) of whose food we have eaten. Others: Blessed is (our God) of whose food we have eaten and through whose goodness we live.
Birkat HaZan — Who Nourishes
בִּרְכַּת הַזָּן
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַזָּן אֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בְּטוּבוֹ, בְּחֵן בְּחֶסֶד וּבְרַחֲמִים, הוּא נוֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד לֹא חָסַר לָנוּ, וְאַל יֶחְסַר לָנוּ מָזוֹן לְעוֹלָם וָעֶד, בַּעֲבוּר שְׁמוֹ הַגָּדוֹל, כִּי הוּא אֵל זָן וּמְפַרְנֵס לַכֹּל וּמֵטִיב לַכֹּל, וּמֵכִין מָזוֹן לְכָל בְּרִיּוֹתָיו אֲשֶׁר בָּרָא. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַזָּן אֶת הַכֹּל.
Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha'olam, hazan et ha'olam kulo b'tuvo, b'chein b'chesed u'v'rachamim, hu noten lechem l'chol basar, ki l'olam chasdo. Uv'tuvo hagadol tamid lo chasar lanu, v'al yechsar lanu mazon l'olam va'ed, ba'avur sh'mo hagadol, ki hu El zan u'm'farnes lakol u'metiv lakol, u'meichin mazon l'chol b'riyotav asher bara. Baruch atah Adonai, hazan et hakol.
Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who nourishes the entire world with goodness, with grace, kindness, and mercy. He gives food to all flesh, for His kindness endures forever. Through His great goodness we have never lacked, and may we never lack food, for the sake of His great Name. He is the God who nourishes and sustains all, who is good to all and prepares food for all His creatures whom He created. Blessed are You, Lord, who nourishes all.
Birkat HaAretz — For the Land
בִּרְכַּת הָאָרֶץ
נוֹדֶה לְךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ עַל שֶׁהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ אֶרֶץ חֶמְדָּה טוֹבָה וּרְחָבָה, וְעַל שֶׁהוֹצֵאתָנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּפְדִיתָנוּ מִבֵּית עֲבָדִים, וְעַל בְּרִיתְךָ שֶׁחָתַמְתָּ בִּבְשָׂרֵנוּ, וְעַל תּוֹרָתְךָ שֶׁלִּמַּדְתָּנוּ, וְעַל חֻקֶּיךָ שֶׁהוֹדַעְתָּנוּ, וְעַל חַיִּים חֵן וָחֶסֶד שֶׁחוֹנַנְתָּנוּ, וְעַל אֲכִילַת מָזוֹן שָׁאַתָּה זָן וּמְפַרְנֵס אוֹתָנוּ תָּמִיד, בְּכָל יוֹם וּבְכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה. וְעַל הַכֹּל יְיָ אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמָּזוֹן.
Nodeh l'cha Adonai Eloheinu al shehinchalta la'avoteinu eretz chemdah tovah u'r'chavah, v'al shehotzeitanu Adonai Eloheinu me'eretz Mitzrayim u'f'ditanu mibeit avadim, v'al b'rit'cha shechatamta biv'sareinu, v'al Toratecha shelimad'tanu, v'al chukecha shehoda'tanu, v'al chayim chein vachesed shechonan'tanu, v'al achilat mazon she'atah zan u'm'farnes otanu tamid, b'chol yom u'v'chol eit u'v'chol sha'ah. V'al hakol Adonai Eloheinu anachnu modim lach u'm'var'chim otach. Baruch atah Adonai, al ha'aretz v'al hamazon.
We thank You, Lord our God, for having given as a heritage to our ancestors a desirable, good, and spacious land; for taking us out of Egypt and redeeming us from the house of bondage; for Your covenant sealed in our flesh; for Your Torah which You taught us and Your statutes You made known to us; for life, grace, and kindness You have granted us; and for the food we eat with which You constantly nourish and sustain us — every day, in every season, and at every hour. For everything, Lord our God, we thank You and bless You. Blessed are You, Lord, for the land and for the food.
Boneh Yerushalayim — Rebuild Jerusalem
בּוֹנֵה יְרוּשָׁלָיִם
רַחֵם נָא יְיָ אֱלֹהֵינוּ עַל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ, וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירֶךָ, וְעַל צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ, וְעַל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחֶךָ, וְעַל הַבַּיִת הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ שֶׁנִּקְרָא שִׁמְךָ עָלָיו. אֱלֹהֵינוּ אָבִינוּ, רְעֵנוּ זוּנֵנוּ פַּרְנְסֵנוּ וְכַלְכְּלֵנוּ וְהַרְוִיחֵנוּ, וְהַרְוַח לָנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ מְהֵרָה מִכָּל צָרוֹתֵינוּ. וּבְנֵה יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, בּוֹנֵה בְרַחֲמָיו יְרוּשָׁלָיִם. אָמֵן.
Rachem na Adonai Eloheinu al Yisrael amecha, v'al Yerushalayim irecha, v'al Tzion mishkan k'vodecha, v'al malchut beit David m'shichecha, v'al habayit hagadol v'hakadosh shenikra shimcha alav. Eloheinu avinu, r'einu zuneinu parn'seinu v'chal'k'leinu v'harvicheinu, v'harvach lanu Adonai Eloheinu m'heirah mikol tzaroteinu. U'vneh Yerushalayim ir hakodesh bim'heirah v'yameinu. Baruch atah Adonai, boneh v'rachamav Yerushalayim. Amen.
Have compassion, Lord our God, on Israel Your people, on Jerusalem Your city, on Zion the dwelling place of Your glory, on the kingdom of the house of David Your anointed, and on the great and holy House upon which Your name is called. Our God, our Father — tend us, feed us, sustain us, support us, give us relief, and quickly relieve us, Lord our God, from all our troubles. Rebuild Jerusalem the holy city speedily in our days. Blessed are You, Lord, who rebuilds Jerusalem in His mercy. Amen.
HaTov V'HaMetiv — Who is Good and Does Good
הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הָאֵל אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ אַדִּירֵנוּ בּוֹרְאֵנוּ גּוֹאֲלֵנוּ יוֹצְרֵנוּ קְדוֹשֵׁנוּ קְדוֹשׁ יַעֲקֹב, רוֹעֵנוּ רוֹעֵה יִשְׂרָאֵל, הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב לַכֹּל, שֶׁבְּכָל יוֹם וָיוֹם הוּא הֵטִיב, הוּא מֵטִיב, הוּא יֵיטִיב לָנוּ; הוּא גְמָלָנוּ, הוּא גוֹמְלֵנוּ, הוּא יִגְמְלֵנוּ לָעַד, לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים וּלְרֶוַח, הַצָּלָה וְהַצְלָחָה, בְּרָכָה וִישׁוּעָה, נֶחָמָה, פַּרְנָסָה וְכַלְכָּלָה, וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם וְכָל טוֹב, וּמִכָּל טוּב לְעוֹלָם אַל יְחַסְּרֵנוּ.
Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha'olam, ha'El avinu malkeinu adireinu bor'einu go'aleinu yotz'reinu k'dosheinu k'dosh Yaakov, ro'einu ro'eh Yisrael, hamelech hatov v'hametiv lakol, sheb'chol yom va'yom hu heitiv, hu meitiv, hu yeitiv lanu; hu g'malanu, hu gomleinu, hu yigmeleinu la'ad, l'chein u'l'chesed u'l'rachamim u'l'revach, hatzalah v'hatzlachah, b'rachah vi'shu'ah, nechamah, parnasah v'chalkalah, v'rachamim v'chayim v'shalom v'chol tov, u'mikol tuv l'olam al y'chasreinu.
Blessed are You, Lord our God, King of the universe — the Almighty, our Father, our King, our Mighty One, our Creator, our Redeemer, our Maker, our Holy One, the Holy One of Jacob, our Shepherd, the Shepherd of Israel; the good King who does good to all, who every single day has done good, does good, and will do good for us. He has bestowed, does bestow, and will forever bestow upon us grace, kindness, mercy, relief, deliverance, success, blessing, salvation, comfort, sustenance, support, mercy, life, peace, and all good — and may He never deprive us of any good thing.
Special Insertions
Retzeh — for Shabbat
רְצֵה
On Shabbat
Inserted into the third blessing (Boneh Yerushalayim) before 'U'vneh Yerushalayim'.
רְצֵה וְהַחֲלִיצֵנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ בְּמִצְוֹתֶיךָ וּבְמִצְוַת יוֹם הַשְּׁבִיעִי הַשַּׁבָּת הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ הַזֶּה. כִּי יוֹם זֶה גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ הוּא לְפָנֶיךָ, לִשְׁבָּת בּוֹ וְלָנוּחַ בּוֹ בְּאַהֲבָה כְּמִצְוַת רְצוֹנֶךָ. וּבִרְצוֹנְךָ הָנִיחַ לָנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ שֶׁלֹּא תְהֵא צָרָה וְיָגוֹן וַאֲנָחָה בְּיוֹם מְנוּחָתֵנוּ. וְהַרְאֵנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ בְּנֶחָמַת צִיּוֹן עִירֶךָ, וּבְבִנְיַן יְרוּשָׁלַיִם עִיר קָדְשֶׁךָ, כִּי אַתָּה הוּא בַּעַל הַיְשׁוּעוֹת וּבַעַל הַנֶּחָמוֹת.
Retzeh v'hachalitzeinu Adonai Eloheinu b'mitzvotecha u'v'mitzvat yom hash'vi'i haShabbat hagadol v'hakadosh hazeh. Ki yom zeh gadol v'kadosh hu l'fanecha, lishbat bo v'lanuach bo b'ahavah k'mitzvat r'tzonecha. U'vir'tzon'cha hani'ach lanu Adonai Eloheinu shelo t'hei tzarah v'yagon va'anachah b'yom m'nuchateinu. V'har'einu Adonai Eloheinu b'nechamat Tzion irecha, u'v'vinyan Yerushalayim ir kodshecha, ki atah hu ba'al hay'shu'ot u'va'al hanechamot.
May it please You, Lord our God, to strengthen us in Your commandments and in the commandment of the seventh day, this great and holy Shabbat. For this day before You is great and holy, to rest and be at peace upon it in love, as You have commanded. By Your will, Lord our God, grant us rest, with no distress, sorrow, or sighing on our day of rest. Show us, Lord our God, the consolation of Zion Your city and the rebuilding of Jerusalem Your holy city, for You are the Master of salvations and consolations.
Ya'aleh V'Yavo — Rosh Chodesh & Yom Tov
יַעֲלֶה וְיָבֹא
Rosh Chodesh, Pesach, Shavuot, Sukkot, Shemini Atzeret, Rosh Hashanah
Inserted into the third blessing (Boneh Yerushalayim).
אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, יַעֲלֶה וְיָבֹא וְיַגִּיעַ וְיֵרָאֶה וְיֵרָצֶה וְיִשָּׁמַע וְיִפָּקֵד וְיִזָּכֵר זִכְרוֹנֵנוּ וּפִקְדוֹנֵנוּ, וְזִכְרוֹן אֲבוֹתֵינוּ, וְזִכְרוֹן מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד עַבְדֶּךָ, וְזִכְרוֹן יְרוּשָׁלַיִם עִיר קָדְשֶׁךָ, וְזִכְרוֹן כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל לְפָנֶיךָ — לִפְלֵטָה לְטוֹבָה, לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים, לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם בְּיוֹם [רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ / חַג הַמַּצּוֹת / חַג הַשָּׁבֻעוֹת / חַג הַסֻּכּוֹת / שְׁמִינִי עֲצֶרֶת / הַזִּכָּרוֹן] הַזֶּה. זָכְרֵנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ בּוֹ לְטוֹבָה, וּפָקְדֵנוּ בוֹ לִבְרָכָה, וְהוֹשִׁיעֵנוּ בוֹ לְחַיִּים. וּבִדְבַר יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים חוּס וְחָנֵּנוּ וְרַחֵם עָלֵינוּ וְהוֹשִׁיעֵנוּ, כִּי אֵלֶיךָ עֵינֵינוּ, כִּי אֵל מֶלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה.
Eloheinu velohei avoteinu, ya'aleh v'yavo v'yagia v'yera'eh v'yeratzeh v'yishama v'yipaked v'yizacher zichroneinu u'fikdoneinu, v'zichron avoteinu, v'zichron Mashiach ben David avdecha, v'zichron Yerushalayim ir kodshecha, v'zichron kol amcha beit Yisrael l'fanecha — lifleitah l'tovah, l'chein u'l'chesed u'l'rachamim, l'chayim u'l'shalom b'yom [Rosh HaChodesh / Chag HaMatzot / Chag HaShavuot / Chag HaSukkot / Shmini Atzeret / HaZikaron] hazeh. Zochreinu Adonai Eloheinu bo l'tovah, u'fokdeinu vo livrachah, v'hoshi'einu vo l'chayim. U'vidvar y'shu'ah v'rachamim chus v'chaneinu v'rachem aleinu v'hoshi'einu, ki eilecha eineinu, ki El melech chanun v'rachum atah.
Our God and God of our ancestors, may there ascend, come, reach, be seen, accepted, heard, recalled, and remembered before You: our remembrance and consideration, the remembrance of our ancestors, of Mashiach ben David Your servant, of Jerusalem Your holy city, and of all Your people the house of Israel — for deliverance, well-being, grace, kindness, mercy, life, and peace, on this day of [Rosh Chodesh / Pesach / Shavuot / Sukkot / Shemini Atzeret / Remembrance]. Remember us on it, Lord our God, for good; consider us on it for blessing; save us on it for life. With a word of salvation and mercy, spare us, be gracious to us, have compassion on us and save us, for our eyes are upon You, for You are a gracious and compassionate God and King.
Al HaNissim — Chanukah & Purim
עַל הַנִּסִּים
Chanukah and Purim
Inserted into the second blessing (Birkat HaAretz) after 'v'al hakol'.
עַל הַנִּסִּים, וְעַל הַפֻּרְקָן, וְעַל הַגְּבוּרוֹת, וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת, וְעַל הַמִּלְחָמוֹת שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה.
Al hanissim, v'al hapurkan, v'al hag'vurot, v'al hat'shu'ot, v'al hamilchamot she'asita la'avoteinu bayamim hahem baz'man hazeh.
For the miracles, for the redemption, for the mighty deeds, for the deliverances, and for the wars that You waged for our ancestors in those days at this time. (Continue with the appropriate paragraph for Chanukah — Bimei Matityahu — or Purim — Bimei Mordechai.)
Harachaman — May the Merciful One…
הָרַחֲמָן הוּא יִמְלוֹךְ עָלֵינוּ לְעוֹלָם וָעֶד.
Harachaman hu yimloch aleinu l'olam va'ed.
May the Merciful One reign over us forever and ever.
הָרַחֲמָן הוּא יִתְבָּרַךְ בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.
Harachaman hu yitbarach bashamayim u'va'aretz.
May the Merciful One be blessed in heaven and on earth.
הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁתַּבַּח לְדוֹר דּוֹרִים, וְיִתְפָּאַר בָּנוּ לָעַד וּלְנֵצַח נְצָחִים, וְיִתְהַדַּר בָּנוּ לָעַד וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים.
Harachaman hu yishtabach l'dor dorim, v'yitpa'ar banu la'ad u'l'neitzach n'tzachim, v'yithadar banu la'ad u'l'olmei olamim.
May the Merciful One be praised throughout all generations and glorified in us forever and ever.
הָרַחֲמָן הוּא יְפַרְנְסֵנוּ בְּכָבוֹד.
Harachaman hu y'farn'seinu b'chavod.
May the Merciful One sustain us with honor.
הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁבּוֹר עֻלֵּנוּ מֵעַל צַוָּארֵנוּ וְהוּא יוֹלִיכֵנוּ קוֹמְמִיּוּת לְאַרְצֵנוּ.
Harachaman hu yishbor uleinu me'al tzavareinu v'hu yolicheinu kom'miyut l'artzeinu.
May the Merciful One break the yoke from our neck and lead us upright to our land.
הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁלַח לָנוּ בְּרָכָה מְרֻבָּה בַּבַּיִת הַזֶּה, וְעַל שֻׁלְחָן זֶה שֶׁאָכַלְנוּ עָלָיו.
Harachaman hu yishlach lanu b'rachah m'rubah babayit hazeh, v'al shulchan zeh she'achalnu alav.
May the Merciful One send abundant blessing into this house and upon this table at which we have eaten.
הָרַחֲמָן הוּא יִשְׁלַח לָנוּ אֶת אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא זָכוּר לַטּוֹב, וִיבַשֶּׂר לָנוּ בְּשׂוֹרוֹת טוֹבוֹת, יְשׁוּעוֹת וְנֶחָמוֹת.
Harachaman hu yishlach lanu et Eliyahu hanavi zachur latov, vivaser lanu b'sorot tovot, y'shu'ot v'nechamot.
May the Merciful One send us Elijah the prophet — remembered for good — to bring us good tidings, salvations, and consolations.
הָרַחֲמָן הוּא יְבָרֵךְ אֶת [אָבִי מוֹרִי] בַּעַל הַבַּיִת הַזֶּה, וְאֶת [אִמִּי מוֹרָתִי] בַּעֲלַת הַבַּיִת הַזֶּה, אוֹתָם וְאֶת בֵּיתָם וְאֶת זַרְעָם וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לָהֶם.
Harachaman hu y'varech et [avi mori] ba'al habayit hazeh, v'et [imi morati] ba'alat habayit hazeh, otam v'et beitam v'et zar'am v'et kol asher lahem.
May the Merciful One bless [my father, my teacher] the master of this house, and [my mother, my teacher] the mistress of this house — them, their household, their children, and all that is theirs.
הָרַחֲמָן הוּא יְזַכֵּנוּ לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ וּלְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא.
Harachaman hu y'zakeinu limot haMashiach u'l'chayei ha'olam haba.
May the Merciful One make us worthy of the days of Mashiach and the life of the World to Come.
Day-specific additions
On Shabbat
הָרַחֲמָן הוּא יַנְחִילֵנוּ יוֹם שֶׁכֻּלּוֹ שַׁבָּת וּמְנוּחָה לְחַיֵּי הָעוֹלָמִים.
Harachaman hu yanchileinu yom shekulo Shabbat u'menuchah l'chayei ha'olamim.
May the Merciful One grant us a day that is entirely Shabbat and rest for life everlasting.
On Rosh Chodesh
הָרַחֲמָן הוּא יְחַדֵּשׁ עָלֵינוּ אֶת הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לְטוֹבָה וְלִבְרָכָה.
Harachaman hu y'chadeish aleinu et hachodesh hazeh l'tovah v'livrachah.
May the Merciful One renew this month for us for good and for blessing.
On Yom Tov
הָרַחֲמָן הוּא יַנְחִילֵנוּ יוֹם שֶׁכֻּלּוֹ טוֹב.
Harachaman hu yanchileinu yom shekulo tov.
May the Merciful One grant us a day that is entirely good.
Magdil / Migdol & Oseh Shalom
מִגְדּוֹל (בשבת ויו״ט: מַגְדִּיל) יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ, וְעֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָם. עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. יְראוּ אֶת יְיָ קְדֹשָׁיו, כִּי אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו. כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ, וְדֹרְשֵׁי יְיָ לֹא יַחְסְרוּ כָל טוֹב. הוֹדוּ לַייָ כִּי טוֹב, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן. בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בַּייָ, וְהָיָה יְיָ מִבְטַחוֹ. יְיָ עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן, יְיָ יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם.
Migdol (on Shabbat & Yom Tov: Magdil) y'shu'ot malko, v'oseh chesed lim'shicho l'David u'l'zar'o ad olam. Oseh shalom bim'romav, hu ya'aseh shalom aleinu v'al kol Yisrael, v'imru amen. Y'ru et Adonai k'doshav, ki ein machsor liyere'av. K'firim rashu v'ra'eivu, v'dorshei Adonai lo yachs'ru chol tov. Hodu l'Adonai ki tov, ki l'olam chasdo. Potei'ach et yadecha u'masbi'a l'chol chai ratzon. Baruch hagever asher yivtach b'Adonai, v'hayah Adonai mivtacho. Adonai oz l'amo yiten, Adonai y'varech et amo vashalom.
He is a tower of salvation to His king, and shows kindness to His anointed, to David and his descendants forever. He who makes peace in His heights, may He make peace upon us and upon all Israel — and say, Amen. Fear the Lord, you His holy ones, for those who fear Him lack nothing. Young lions may go hungry, but those who seek the Lord shall not lack any good. Give thanks to the Lord for He is good, for His kindness endures forever. You open Your hand and satisfy the desire of every living thing. Blessed is the one who trusts in the Lord. The Lord will give strength to His people; the Lord will bless His people with peace.
After the four blessings come the Harachaman ('May the Merciful…') petitions, including the day-specific lines for Shabbat / Rosh Chodesh / Yom Tov, and the closing verses (Migdol/Magdil + Oseh Shalom). All of these are included above in order.